

Jean Pascal Nehr
~Message~
Je suis très honoré d'avoir été invité à participer à l'exposition célébrant le 100 em anniversaire de votre maison réputée. vénérable pays. Recevez mes respectueuses salutations et longue vie à la maison TATSUNOYA ….
I am truly honored to have been invited to participate in the exhibition celebrating your company's 100th anniversary. It is a great honor for me to participate in this special occasion carrying the Quartet Bow, named after your country's "Four Sacred Mountains." I sincerely wish Tatsunoya Shokai continued prosperity and continued growth.
Mon parcours
En 1974 je commence mon apprentissage à l'école de
Mirecourt avec le maître archetier Bernard Ouchard.
J'obtiens mon diplôme à l'été 1977. J'ouvre alors mon atelier à Paris où, parallèlement à des
travaux de réparation et de restauration d'archets
anciens pour des luthiers, je crée mes propres archets
d'inspiration FN Voirin (le "Tourte" moderne).De 1986 à 1990, je travaille dans l'atelier de CL Hommel
luthier à Marseille avant de m'installer à mon compte au
40 de la rue Francis Davso.Depuis je me consacre à la creation d'archets de plus en
Plus inspirations de l'école française du début du XIXème, en
particulier FX Tourte.
1989 : lauréat du concours de Mittenwald1992 : lauréat du concours de manchester1997 : dipôme de meilleur ouvrier de France
He studied under Bernard Ouchard at the Mirecourt National School of Luthier Making in 1974 and graduated in 1977. He opened a studio in Paris and worked in restoration and bow making. From 1986 to 1990 he honed his skills at the workshop of Charles-Luc Hommel in Marseille, where he still has his workshop today. He specializes in bows made by early 19th century French bow makers, particularly those in the style of François-Xavier Tourte. He won first prize at international competitions in Mittenwald in 1989 and Manchester in 1992, and was awarded the Meilleur Ouvrier de France prize in 1997.
Choose options


